Перевод "the outlets" на русский
Произношение the outlets (зи аутлэтс) :
ðɪ ˈaʊtlɛts
зи аутлэтс транскрипция – 23 результата перевода
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak
Cover up all the...
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
Да уж.
Скопировать
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
So I plugged things in the outlets that make noise.
That way, when I turn it on, I just follow the noise.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Скопировать
We'll need to make some changes for safety.
Covers for the outlets, kidproof the locks on the weapons cabinet--
Right after we gut and remodel the entire hotel.
Нам нужно тут сделать кое-какие изменения, для безопасности.
Прикрыть розетки, установить замок "защита от детей" на оружейный шкаф.
Сразу же после того, как мы приберем и реконструируем весь отель.
Скопировать
Yeah, well, there's no sign how he overloaded all this, either.
Wasn't pre-rigged, neither were the outlets.
Which means?
Да, и не понятно, как он это все перегрузил.
Неисправностей и повреждений не было.
— И что это значит?
Скопировать
He weighed practically nothing.
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the
It's a fever, this Nile quest, as I told you.
Он практически ничего не весил.
А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
Сущая лихорадка, мой поход по Нилу, как я вам уже говорил.
Скопировать
Y. Y. Mithaiwala (Sweet Seller).
In Mumbai, the outlets of our shop, surpassed the greenery.
Brother, please pack six samosas and half a kilo of the fried sweet.
В Мумбаи его ветвей было больше чем зелени.
Вот это и это. И вы упакуете, брат?
Брат!
Скопировать
If it makes Andy angry, so be it.
I have to unpack this weekend, but maybe next weekend we go to the outlets. Cool.
Mike, you driving this every weekend?
Если Энди это бесит, ничего не поделаешь.
На этих выходных я разберу вещи, а на следующих отправимся по торговым центрам.
Здорово. Майк, будешь приезжать каждые выходные?
Скопировать
Okay.
The reason I came by is to tell you you need to take a special plug for the outlets there.
For your hair dryer. Don't want you to brownout Western Europe.
Ну ладно..
Я просто пришёл сказать не забудь взять переходник
Там у них другие розетки.. в восточной европе.
Скопировать
This is a very flammable mixture that's also undetectable.
If we put it on the electric box and two of the outlets, then light them all at once, it'll look like
Geez, Mort, how the hell do you know how to do all this?
Это горючая смесь, которая не выявляется.
Если поместить одну в электрошкаф, две в розетки и одновременно поджечь, будет похоже на короткое замыкание.
Боже, Морт, откуда тебе только такое известно?
Скопировать
If he touches me, they roll him into asphalt.
Vovka's with the OMON that control the outlets.
- Who's Vovka?
Если он меня тронет - его в асфальт закатают.
У меня Вовка в ОМОНе служит - они здесь все точки крышуют.
- А Вовка - это кто?
Скопировать
But I have to clean and go to the store because for some reason, your parents decided to - crash our holiday. Okay.
You don't gotta dust the outlets.
Is that hat on too tight?
Но я должна убраться и сходить в магазин, потому что твои родители почему-то решили испортить нам праздник.
Ладно... я... ты же не должна выметать каждую пылинку.
Тебе что, шляпа надавила?
Скопировать
- Truman!
Look, my battery's dying, and the outlets here are shaped weird.
And I don't think they have any electricity in them anyway.
- Трумэн!
Слушай, у меня батарейка садится, а розетки тут странной формы.
И я не думаю, что в них вообще есть электричество.
Скопировать
I want to look her in the eyes.
Edgar's gonna want to stop at the Outlets.
Got to hand it to him.
Хочу смотреть ей в глаза.
Эдгар захочет зайти в "Outlets".
Этого у него не отнимешь.
Скопировать
Last thing on my mind.
I was thinking today is not a good day to go to the outlets.
- No?
Последнее чего я хочу.
Я тут подумала, сегодня не лучший день, чтобы ехать в супермаркет.
— Нет?
Скопировать
All right.
The documents with the privileged info on the case that were sent to the outlets, came from an IP address
Patton able to get you an exact location?
Рассказывай.
Документы с конфиденциальной информацией, которую слили СМИ, отправили с IP-адреса здесь, в Вашингтоне.
Паттон смог дать тебе точное место?
Скопировать
I noticed there was a door on the bathroom.
I don't want to brag, but check out all the outlets we got.
Lot of power.
Тут даже дверь в ванную есть.
Не хотелось б хвастаться, но зацени все эти розетки.
Очень мощные.
Скопировать
Not you and me. ACN.
For some of the outlets, being someone with an ax to grind against us would be an asset.
I don't have an ax to grind.
Не тебя и меня.
Для того, чтобы навредить нам сильнее с твоей помощью.
Я не хочу вредить вам.
Скопировать
Oh, you dick, you just came in to charge your phone.
Sorry, Peter's using all the outlets.
Toast house.
Вот ты козел, зашел сюда, чтобы просто подзарядить телефон.
Прости, из-за Питера нет ни одной свободной розетки.
Тост-дом.
Скопировать
Okay, are we missing anything?
I mean, should we cover the outlets or is that just for babies?
Molly, relax, you've done plenty.
Так, мы всё сделали?
Не знаю, розетки надо закрывать или это только для детей?
Молли, расслабься, ты и так много чего сделала.
Скопировать
The one with the embroidery.
But then one day, unannounced the big boss-um of the boss-ums, the one of all the outlets and me already
So, I received him, I made a big splash with an elegant lunch, best restaurant-um.
Та, что с вышивкой.
Но однажды, без предупреждения, главный начальник над всеми начальниками всех отделений, а я тогда уже был заместителем начальника нашего отдела.
И я встретил его, произвел впечатление элегантным обедом в лучшем ресторане-ум.
Скопировать
When we get down near Cabazon, pull off on exit 104.
- I want to stop at the Outlets.
- I knew it.
Будем проезжать Кабазон, сверни на 104-ый съезд.
Хочу заскочить в "Outlets".
- Я так и знал.
Скопировать
All right.
As you can see, all the outlets have been covered, the strings to the blinds have been tied up and out
And this is Neil.
Ладно уж.
Как вы видите, все розетки закрыты, шнурки штор завязаны и вне досягаемости, а полки надёжно прибиты к стенам.
А это Нил.
Скопировать
There's, uh, something I need to check on.
Slugline, BuzzFeed, half the outlets in this city are ready to jump on this.
You spoke to him.
Надо кое-что проверить.
За это готовы ухватиться "Слэклайн", "БазpФид", все!
Ты говорил с ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the outlets (зи аутлэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the outlets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аутлэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение